276 0 0 8 14 0 3년전 0

일본어 구어역 마가복음의 언어학적 분석 1

본 저서에서는 일본어 구어역(口語譯) 신약성서(新約聖書)의 마가복음(マルコによる福音書)을 언어자료로 삼아, 성서학적인 입장에서가 아니라 일본어학적 입장에서 그곳에 사용된 다양한 언어 소재를 분석함으로써 통상 일본어학 연구서나 일본어 교재에서 주제로 삼지 않거나 지면이 제약되어 있는 어휘, 문형, 문법, 경어법까지 대상에 포함하여 검토하는 것을 목적으로 한다. 구어역은 현대어역이기 때문에 그곳에 사용된 문형이나 문법 사항은 대체적으로 현대어와 일치하지만, 구어역에서만 사용되고 있는 예도 산견된다. 특히 조사, 부사, 지시사, 접속사, 조동사, 추론을 나타내는 형식, 연어, 접사어류에 관해서는 졸자가 기 집필한 도서나 관련 서적 그리고 인터넷 검색 등을 통해 다양한 용례를 인용하여 이를 일본어교육에 적극 ..
본 저서에서는 일본어 구어역(口語譯) 신약성서(新約聖書)의 마가복음(マルコによる福音書)을 언어자료로 삼아, 성서학적인 입장에서가 아니라 일본어학적 입장에서 그곳에 사용된 다양한 언어 소재를 분석함으로써 통상 일본어학 연구서나 일본어 교재에서 주제로 삼지 않거나 지면이 제약되어 있는 어휘, 문형, 문법, 경어법까지 대상에 포함하여 검토하는 것을 목적으로 한다.

구어역은 현대어역이기 때문에 그곳에 사용된 문형이나 문법 사항은 대체적으로 현대어와 일치하지만, 구어역에서만 사용되고 있는 예도 산견된다. 특히 조사, 부사, 지시사, 접속사, 조동사, 추론을 나타내는 형식, 연어, 접사어류에 관해서는 졸자가 기 집필한 도서나 관련 서적 그리고 인터넷 검색 등을 통해 다양한 용례를 인용하여 이를 일본어교육에 적극 활용하고자 한다.

특히 성서에서는 구어역(口語譯)에 국한되지 않고 높여야 할, 경의 주체[하나님・예수]가 존재하고 있기 때문에 존경어 형식이 다용되고 있다. 구어역 신약성서에 있어서의 경어의 사용실태에 관해서는 [1] [특정형(特定形)]의 존경어, [2] 일반형 [ナル형]의 존경표현, [3] 일반형 [レル형]의 존경표현, [4] [특정형]의 존경어와 일반형 [レル형]의 존경표현의 혼용, [5] 일반형 [ナル형]의 존경표현과 [レル형]의 존경표현의 혼용, 으로 구분하여 이를 [부록1]로 제시한다.

그리고 구어역 성서에서는 동작이나 작용을 극명하게 표현하기 위해 일반 사전에 탑재되지 않는 복합동사를 포함하여 다양한 유형의 복합동사가 등장하고 있다. 일본어 성서를 적확히 이해하기 위해서는 일본어 복합동사의 의미・용법과 역동성을 음미할 필요가 있다고 판단되어 복합동사의 개요 및 분류에 관해 정리한 내용을 [부록2]로 제공한다.
이성규(李成圭)

전공 : 일본어학(일본어문법·일본어경어·일본어교육)
忠北 清州 出生
(현) 인하대학교 교수
(현) 한국일본학회 고문
(전) KBS 일본어 강좌 「やさしい日本語」 진행
(전) 한국일본학회 회장(2007.3.~2009.2.)
한국외국어대학교 일본어과 졸업
일본 쓰쿠바(筑波)대학 대학원 문예·언어연구과(일본어학) 수학
언어학박사(言語学博士)

㈜유페이퍼 대표 이병훈 | 316-86-00520 | 통신판매 2017-서울강남-00994 서울 강남구 학동로2길19, 2층 (논현동,세일빌딩) 02-577-6002 help@upaper.net 개인정보책임 : 이선희