7 0 0 0 0 0 20일전 0

중세 일본 설화모음집 2

일한대역 우지슈이모노가타리 ②

어느 민족이든 신화며 전설이며 민담을 가지고 있기 마련이다. 입에서 입으로 물려받은 이야기가 어떤 순간에 활자로 고정된다. 그러고 나면 거기에 다시 살이 붙어 내용이 더욱 풍성해지고 때론 전혀 다른 이야기가 새로 생긴다. 이 책은 한가로이 시간을 즐기던 일본의 고위 벼슬아치가 13세기 초 당대 설화를 모집하여 자신의 언어로 그려낸 『우지슈이모노가타리 (宇治拾遺物語)』를 한국어로 옮긴 책이다. <원문>의 총 197개 이야기 가운데 61번째 이야기에서 제9권의 마지막인 113번째 이야기까지 대역했다. 일본어 옛글의 가나표기법이나 한자 등은 모두 <원문>에 따랐다. <원문>에는 한자 읽기가 모두 적혀있지 않으나, <역사적가나표기법>에 준하여 이를 모두 기입했다. 한국어로 대역할 때는 일본어의 모든 문법 형식..
어느 민족이든 신화며 전설이며 민담을 가지고 있기 마련이다. 입에서 입으로 물려받은 이야기가 어떤 순간에 활자로 고정된다. 그러고 나면 거기에 다시 살이 붙어 내용이 더욱 풍성해지고 때론 전혀 다른 이야기가 새로 생긴다.

이 책은 한가로이 시간을 즐기던 일본의 고위 벼슬아치가 13세기 초 당대 설화를 모집하여 자신의 언어로 그려낸 『우지슈이모노가타리 (宇治拾遺物語)』를 한국어로 옮긴 책이다. <원문>의 총 197개 이야기 가운데 61번째 이야기에서 제9권의 마지막인 113번째 이야기까지 대역했다. 일본어 옛글의 가나표기법이나 한자 등은 모두 <원문>에 따랐다. <원문>에는 한자 읽기가 모두 적혀있지 않으나, <역사적가나표기법>에 준하여 이를 모두 기입했다. 한국어로 대역할 때는 일본어의 모든 문법 형식을 빠짐없이 반영하며, 다소 어색한 부분이 있더라도 축어역을 지향했다.
역자소개

민병찬
인하대학교 일본언어문화학과 교수

■저서
『중세 일본 설화모음집 3 - 일한대역 [우지슈이모노가타리宇治拾遺物語]③』, 시간의물레, 2024
『중세 일본 설화모음집 2 - 일한대역 [우지슈이모노가타리宇治拾遺物語]②』, 시간의물레, 2023
『중세 일본 설화모음집 1 - 일한대역 [우지슈이모노가타리宇治拾遺物語]①』, 시간의물레, 2022
『역주 첩해신어(원간본·개수본)의 일본어(中)』, 시간의물레, 2021
『역주 첩해신어(원간본·개수본)의 일본어(上)』, 시간의물레, 2020
『역주 일본판 삼강행실도 1(효자)』, 시간의물레, 2017
『역주 일본판 삼강행실도 2(충신)』, 시간의물레, 2018
『역주 일본판 삼강행실도 3(열녀)』, 시간의물레, 2019
『고지엔 제6판 일한사전』(제1-2권), 어문학사, 2012
『일본인의 국어인식과 神代文字』, 제이앤씨, 2012
『일본어 옛글 연구』, 불이문화, 2005
『日本韻學과 韓語』, 불이문화, 2004
『일본어고전문법개설』, 불이문화, 2003

■논문
▶ 『捷解新語』의 <あり>에 관한 일고찰, 『비교일본학』 61, 2024
▶ 외래어 번역양상에 관한 통시적 일고찰, 『비교일본학』 54, 2022
▶ 『全一道人』의 일본어에 관한 일고찰 -<欲遣繼妻>에 대한 번역어를 중심으로-, 『비교일본학』 48, 2020
▶ 『小公子』와 『쇼영웅(小英雄)』에 관한 일고찰 -언어연구 자료로서의 활용 가치를 중심으로-, 일본학보, 2018
▶ 『捷解新語』의 <‘못’ 부정>과 그 改修에 관한 일고찰, 비교일본학 40, 2017
▶ 가능표현의 일한번역에 관한 통시적 일고찰, 일본학보, 2016
▶ 『보감(寶鑑)』과 20세기 초 일한번역의 양상, 비교일본학 35, 2015
▶ <べし>의 대역어 <可하다>에 대하여 -『조선총독부관보』를 중심으로-, 비교일본학 32, 2014
▶ <べし>의 한국어 번역에 관한 일고찰 -<べから->에 대한 대역어를 중심으로-, 일본학보, 2014
▶ 『朝鮮總督府官報』의 언어자료로서의 활용 가능성에 대하여-<努む>에 대한 대역어를 중심으로-, 일본학보, 2014
▶ 『日文譯法』의 일한번역 양상에 대하여, 일본학보, 2013
▶ 조선총독부관보의 ‘조선역문’에 대하여, 일본학보, 2012
▶ ヘボン・ブラウン譯『馬可傳』における「べし」について, 일본학보, 2012
▶ 伴信友와 神代文字: 平田篤胤와의 비교를 중심으로, 일본학보, 2012
▶ 落合直澄와 韓語 -『日本古代文字考』를 중심으로-, 일본학보, 2011

㈜유페이퍼 대표 이병훈 | 316-86-00520 | 통신판매 2017-서울강남-00994 서울 강남구 학동로2길19, 2층 (논현동,세일빌딩) 02-577-6002 help@upaper.kr 개인정보책임 : 이선희